Значение слова панджаби в лингвистическом энциклопедическом словаре. Панджабский язык Панджаби алфавит
Пенджабский язык | |
Самоназвание: |
ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Официальный статус: | |
Общее число носителей: | |
Рейтинг : | |
Классификация | |
Категория : | |
Индоиранская ветвь Индоарийская группа Центральная подгруппа | |
Письменность : | |
Языковые коды | |
ISO 639-1 : | |
ISO 639-2 : | |
ISO 639-3 : |
pan, pnb, pmu, lah |
См. также: Проект:Лингвистика |
Панджаби (пенджаби) (ਪੰਜਾਬੀ / پنجابی) - язык панджабцев. Относится к индоарийским языкам индоевропейской языковой семьи.
Распространён в восточной части Пакистана , а также в северо-западном и других районах Индии (главным образом в штате Пенджаб), один из официальных языков Индии . В Пакистане на панджаби говорит около 80 млн чел., несмотря на то, что официальный язык страны - урду . В Индии панджаби - это официальный язык штата Пенджаб , хотя на нём говорят и в соседних штатах Харьяна и Химачал-Прадеш . Кроме того, примерно четверть населения Нью-Дели использует панджаби в повседневной жизни. Таким образом, в Индии проживает порядка 50 миллионов говорящих на панджаби.
Диалекты
Распадается на диалекты - маджи, доаби, мальваи, повади, ратхи и бхатиани.
Фонетика
Обладает четырьмя тонами: ровным, восходящим, фарингализованным нисходящим и чистым нисходящим, выполняющими смыслоразличительную и грамматическую роль. Тона не являются исконным явлением для языка и не характерны для прочих арийских языков; они возникли в результате переосмысления произношения гласных в сочетании с различными согласными. Язык панджаби - флективно-аналитический.
Грамматика
Грамматические особенности: развитая падежная система, изменение некоторых прилагательных по родам лишь в функции предикатива, наличие субъектного, косвенно-объектного и реляционного обстоятельств. Древнейший памятник панджаби - ряд произведений священной книги сикхов «Адигрантх» (или «Грантх Сахиб») XII -XVII вв.
Письменность
Изначально язык панджаби пользовался специальным письмом лахнда. В XVI веке возник новый тип письма - гурмукхи , первоначально предназначенный для культовых целей сикхов . Гурмукхи имеет тонообозначающий и буквенно-слоговой характер и распространён в Индии. В Пакистане - письмо урду .
Литература
- Смирнов Ю. А., Обнаружение четвёртого тона в языке панджаби и фарингализованного характера другого, известного тона, «Уч. зап. Гос. института международных отношений», 1971, в. 7;
- Gill Н. S. and Gleason Н. A., A reference grammar of Panjabi, Hartford, 1963;.
- Duni Chandra, Pañjãbï bhãshã dã wiãkarana, Chandigarth, ;
- Smirnov U. A., The composite sentence Main problems, Chandigarh, ; Panjabi Kosh, Patiala, v. 1-4, , 1955-67.
Панджаби или восточный панджаби (pañjābī; в.-пандж. ਪੰਜਾਬੀ, з.-пандж. پنجابی; в русскоязычной литературе встречаются названия пенджаби, пенджабский язык, панджабский язык) - язык панджабцев и джатов. Относится к индоарийским языкам индоевропейской языковой семьи. Один из официальных языков Индии.
Распространение и численность носителей
Распространён в восточной части Пакистана, а также в северо-западном и других районах Индии (главным образом в штате Пенджаб, а также в соседних штатах Харьяна и Химачал-Прадеш). В Индии проживает порядка 28-29 миллионов носителей. Крупнейшими панджабиязычными городами являются Амритсар, Чандигарх, Джаландхар, Патиала.
В Пакистане согласно данным переписи 2008 года на панджаби говорит около 76 млн человек. В частности на панджаби говорят 86 % жителей Лахора и 71 % жителей Исламабада.
Кроме того, носители панджаби из числа эмигрантов проживают за пределами Индии и Пакистана.
Оценки общего числа говорящих на панджаби колеблются, так как некоторые исследователи включают в него признанные самостоятельными языками сирайки, догри и потхохари (Панджабский университет в Патиале).
Панджаби - это официальный язык штата Пенджаб.
Диалекты
Панджаби распадается на ряд стандартных диалектов.
Диалект маджи (mājhī) положен в основу литературного панджаби. К поддиалектам маджи относятся амритсари (район города Амритсар), лахаури (округа Лахор, Сиялкот, Шакаргарх и частично на территории Гуджранвалы), гурдаспури.
Диалект доаби (dōābī) с поддиалектами джалландари, хошиарпури и капуртхали.
Диалект малваи или мальваи (mālwāī;район Фирозпура, Лудхианы, Тавы, Дханаулы).
Кроме того Ю. А. Смирнов выделяет переходные (между панджаби и западнопанджабскими языками) диалекты, которые в традиционной классификации рассматриваются вместе со стандартными.
Диалект повади или пуади (pōwādhī; район Банджары, Сархинда, Эвама, Раджпура, Кхарара, Рупара, Курали).
Диалект ратхи (rāṭhī).
Диалект бхаттиани (bhaṭṭiānī; район Фирозпура).
Фонетика
Обладает четырьмя тонами: ровным, восходящим, фарингализованным нисходящим и чистым нисходящим, выполняющими смыслоразличительную и грамматическую роль. Тоны не являются исконным явлением для языка и не характерны для прочих арийских языков; они возникли в результате переосмысления произношения гласных в сочетании с различными согласными. Язык панджаби - флективно-аналитический.
Грамматика
Грамматические особенности: развитая падежная система, изменение некоторых прилагательных по родам лишь в функции предикатива, наличие субъектного, косвенно-объектного и реляционного обстоятельств. Древнейший памятник панджаби - ряд произведений священной книги сикхов «Адигрантх» (или «Грантх Сахиб») XII-XVII вв.
Письменность
Первоначально язык панджаби пользовался особым письмом лахнда. В XVI веке возник новый тип письма - гурмукхи, первоначально предназначенный для культовых целей сикхов. Гурмукхи имеет тонообозначающий и буквенно-слоговой характер и распространён в Индии. В Пакистане - письмо шахмукхи.
Книги
Рабинович И.С., Серебряков И.Д. — Панджабско-русский словарь — 1961 () ()
ПАНДЖАБИ
(панджабский, пенджабский язык) — один из индийских (ин-доарийских) языков. Офиц. язык инд. штата Пенджаб, распространен также в одноименной провинции Пакистана. Общее число говорящих ок. 70 млн. чел., в т. ч. в Индии — ок. 20 млн. чел., в Пакистане — ок. 50 млн. чел. К собственно П. (или вост. П.), в к-ром выделяются диалекты маджхи (лежит в основе лит. языка П.) и ныне обосабливающийся догри, примыкают зап.-Пенджаб, языки п диалекты (св. 10 млн. говорящих), в лингвнстич. трудах совокупно принимаемые в качестве особого языка лахнда (ленди); в обиходе это понятие не привилось, и ныне в Пакистане наряду с П. различаются языки сирайки и хиндко. По строю П. близок к хинди н урду, сирайки — к синдхи. Важнейшее структурное отличие П. — смыслоразличит. тоны, возникновение к-рых сопровождалось утратой звонких придыхательных. Лит. творчество на П. восходит к 12—13 вв., но заметного развития оно достигло лишь с распространением сикхизма (нач. 16 в.). Совр. лит. П., сложившийся к кон. 19 в. в Индии, испытывает влияние хинди, в Пакистане — урду. Для П. в Индии используется спец. письмо гурмукхи, созданное сикхами в 16 в., в Пакистане — письмо урду (см. Индийское письмо). . Толстая Н.И.. Язык пенджаби, М., 1960; Смирнов Ю. А., Язык ленди, М., 1970; его же, Грамматика языка панджаби, М., 1976; Gill H. S.. G 1 е а-s о n H. A., A reference grammar of Punjabi, Patiala, 1969; Shackle S., The Siraiki language of Central Pakistan, L., 1976. Панджаб. -рус. словарь, М.. 1961; Ануфриев Ф. Ф., Рус.-панджаб. словарь, М., 1979; PanjabI кос, Jild 1-4, Patiala. 1955-71. Г. А. Зограф.
Лингвистический энциклопедический словарь. 2012
Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ПАНДЖАБИ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:
- ПАНДЖАБИ
(пенджаби) язык панджабцев, относится к индийской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык индийского шт. Пенджаб. Письмо в Индии на основе … - ПАНДЖАБИ
язык панджабцев. Распространён в восточной части Пакистана, в северо-западном и др. районах Индии (главным образом в штате Пенджаб), один … - ПАНДЖАБИ в Большом российском энциклопедическом словаре:
ПАНДЖ́АБИ (пенджаби), язык панджабцев, относится к инд. группе индоевроп. семьи языков. Офиц. яз. инд. шт. Пенджаб. Письмо в Индии на … - ПАНДЖАБИ в словаре Синонимов русского языка.
- ПАНДЖАБИ в Словаре русского языка Лопатина:
- ПАНДЖАБИ в Полном орфографическом словаре русского языка:
панджаби, неизм. и нескл., м. … - ПАНДЖАБИ в Орфографическом словаре:
пандж`аби, неизм. и нескл., м. … - ПАНДЖАБИ в Современном толковом словаре, БСЭ:
(пенджаби) , язык панджабцев, относится к индийской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык индийского шт. Пенджаб. Письмо в Индии на … - ЧАТРИК ДХАНИРАМ в Большом энциклопедическом словаре:
(1876-1954) индийский поэт. Писал на панджаби. Сборники "Сандаловая роща" (1932), "Новый мир" (1945), "Обитель суфия" (1950) отмечены чертами … - ФАИЗ АХМАД ФАИЗ в Большом энциклопедическом словаре:
(1911-84) пакистанский поэт. Писал на урду и панджаби. Сборники "Печальные узоры" (1941), "Руки ветра" (1952), "Тюремные стихи" (1957), "Долина Синая" … - ПАНДЖАБЦЫ в Большом энциклопедическом словаре:
(пенджабцы) народ в Пакистане (пров. Пенджаб, 81 млн. человек, 1992) и Индии (шт. Пенджаб, 8,9 млн. человек). Общая численность ок. … - ИНДИЙСКИЕ в Большом энциклопедическом словаре:
(ИНДОАРИЙСКИЕ) ЯЗЫКИ группа родственных языков, восходящих к древнеиндийскому языку. Относятся к индоевропейской семье языков. Вместе с дардскими и иранскими языками … - ГУРБАХШ СИНГХ в Большом энциклопедическом словаре:
(1895-1977) индийский писатель. Рассказы на языке панджаби из народной жизни ("Патриот", "Вечно пылающий … - ЯЗЫКИ МИРА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
мира, языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число Я. м. - от 2500 до 5000 (точную цифру … - ХИНДИ ЛИТЕРАТУРА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
литература, одна из литератур Индии. Развивается на языке хинди и его диалектах. Ранний этап (конец 1-го тыс. н. э.) представлен … - ФАЙЗ АХМАД в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
Файз, Ахмад Фаиз (р. 13.2.1911, Сиалкот), пакистанский поэт, критик, общественный деятель. Пишет на урду и панджаби. Учился в колледжах Сиалкота … - ПЕНДЖАБСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
язык, язык панджабцев, принадлежит к индоарийской ветви индоевропейской семьи языков; см. Панджаби … - ПЕНДЖАБСКАЯ ЛИТЕРАТУРА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
литература, панджабская литература, литература панджабцев, населяющих штат Пенджаб в Индии и значительную территорию Пакистана. Её фольклорные истоки уходят в глубокую … - ПАНДЖАБЦЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
пенджабцы, основное население географической и исторической области Пенджаб (ныне территория штатов Пенджаб и Харьяна в Индии и провинции Пенджаб в … - ПАКИСТАН в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
Исламская Республика Пакистан. 1. Общие сведения П. - государство в Южной Азии, на С.-З. Южноазиатского субконтинента. На Ю.-З. граничит с … - ЛЕНДИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
сераики, мультани, западный панджаби, джатки, язык, распространённый в основном в западной части Западного Пенджаба и в районе Бахавалпура (Пакистан). Относится … - КАШМИРЦЫ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
народ, основное население штата Джамму и Кашмир в Индии. Живут преимущественно в Кашмирской долине, вдоль р. Джелам. Численность около 2,5 …
Панджаби или восточный панджаби (pañjābī ; в.-пандж. ਪੰਜਾਬੀ , з.-пандж. پنجابی ; в русскоязычной литературе встречаются названия пенджаби , пенджабский язык , панджабский язык ) - язык панджабцев и джатов . Относится к индоарийским языкам индоевропейской языковой семьи. Один из официальных языков Индии .
Распространение и численность носителей
Распространён в восточной части Пакистана , а также в северо-западном и других районах Индии (главным образом в штате Пенджаб, а также в соседних штатах Харьяна и Химачал-Прадеш). В Индии проживает порядка 28-29 миллионов носителей. Крупнейшими панджабиязычными городами являются Амритсар , Чандигарх , Джаландхар , Патиала .
В Пакистане согласно данным переписи 2008 года на панджаби говорит около 76 млн человек. В частности на панджаби говорят 86 % жителей Лахора и 71 % жителей Исламабада .
Кроме того, носители панджаби из числа эмигрантов проживают за пределами Индии и Пакистана.
Оценки общего числа говорящих на панджаби колеблются, так как некоторые исследователи включают в него признанные самостоятельными языками сирайки , догри и потхохари (Панджабский университет в Патиале).
Список стран мира в порядке убывания количества носителей панджаби
Место | Страна | Количество носителей |
---|---|---|
1 | Пакистан 22x20px Пакистан | 76,335,300 |
2 | Индия 22x20px Индия | 29,109,672 |
3 | Великобритания 22x20px Великобритания | 2,300,000 Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] |
4 | Канада 22x20px Канада | 1,100,000[[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] |
5 | ОАЭ 22x20px ОАЭ | 720,000 |
6 | США 22x20px США | 640,000 |
7 | Саудовская Аравия 22x20px Саудовская Аравия | 620,000 |
8 | Гонконг 22x20px Гонконг | 260,000[[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] |
9 | Малайзия 22x20px Малайзия | 185,000 |
10 | ЮАР 22x20px ЮАР | 140,000[[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] |
11 | Мьянма 22x20px Мьянма | 120,000 |
12 | Франция 22x20px Франция | 90,000 |
13 | Италия 22x20px Италия | 80,000 |
14 | Таиланд 22x20px Таиланд | 75,000 |
15 | Япония 22x20px Япония | 75,000 |
16 | Маврикий 22x20px Маврикий | 70,000 |
17 | Сингапур 22x20px Сингапур | 70,000 |
18 | Оман 22x20px Оман | 68,000 |
19 | Ливия 22x20px Ливия | 65,000 |
20 | Бахрейн 22x20px Бахрейн | 60,000 |
21 | Кения 22x20px Кения | 55,000 |
22 | Австралия 22x20px Австралия | 50,000 |
23 | Танзания 22x20px Танзания | 45,000 |
24 | Кувейт 22x20px Кувейт | 40,000 |
25 | ФРГ 22x20px ФРГ | 35,000 |
Статус
Панджаби - это официальный язык штата Пенджаб .
Диалекты
Панджаби распадается на ряд стандартных диалектов.
- Диалект маджи (mājhī ) положен в основу литературного панджаби. К поддиалектам маджи относятся амритсари (район города Амритсар), лахаури (округа Лахор , Сиялкот , Шакаргарх и частично на территории Гуджранвалы), гурдаспури .
- Диалект доаби (dōābī ) с поддиалектами джалландари , хошиарпури и капуртхали .
- Диалект малваи или мальваи (mālwāī ;район Фирозпура , Лудхианы , Тавы , Дханаулы).
Кроме того Ю. А. Смирнов выделяет переходные (между панджаби и западнопанджабскими языками) диалекты, которые в традиционной классификации рассматриваются вместе со стандартными.
Письменность
Первоначально язык панджаби пользовался особым письмом лахнда . В XVI веке возник новый тип письма - гурмукхи , первоначально предназначенный для культовых целей сикхов . Гурмукхи имеет тонообозначающий и буквенно-слоговой характер и распространён в Индии. В Пакистане - письмо шахмукхи .
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Обладает четырьмя тонами: ровным, восходящим, фарингализованным нисходящим и чистым нисходящим, выполняющими смыслоразличительную и грамматическую роль. Тоны не являются исконным явлением для языка и не характерны для прочих арийских языков; они возникли в результате переосмысления произношения гласных в сочетании с различными согласными. Язык панджаби - флективно-аналитический.
Перед. | Ненапряж. перед. | Сред. | Ненапр.зад. | Зад. | |
---|---|---|---|---|---|
Верх. | ī /iː/ | ū /u/ | |||
Средне-верх. | ē /eː/ | i /ɪ/ | u /ʊ/ | ō /oː/ | |
Средн. | a /ə/ | ||||
Средне-ниж. | e /ɛː/ | o /ɔː/ | |||
Ниж. | ā /aː/ |
Губные | Губно-зубные | Зубные | Альвеолярные | Ретрофлексные | Постаьвеолярные,/ Палатальные |
Велярные | Глоттальные | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | p /p/ ph /pʰ/ |
b /b/ | t /t̪/ th /t̪ʰ/ |
d /d̪/ | ṭ /ʈ/ ṭh /ʈʰ/ |
ḍ /ɖ/ | k /k/ kh /kʰ/ |
g /g/ | ||||||||
Аффрикаты | c /tʃ/ ch /tʃʰ/ |
j /dʒ/ | ||||||||||||||
Носовые | m /m/ | n /n/ | ṇ /ɳ/ | ñ /ɲ/ | ṅ /ŋ/ | |||||||||||
Фрикативные | f /f/ | s /s/ | z /z/ | ś /ʃ/ | x /x/ | ġ /ɣ/ | h /h/ | |||||||||
Одноударные | r /ɾ/ | ṛ /ɽ/ | ||||||||||||||
Аппроксиманты | v /ʋ/ | y /j/ | ||||||||||||||
Латеральные аппроксиманты | l /l/ | ḷ /ɭ/ |
Морфология
Грамматические особенности: развитая падежная система, изменение некоторых прилагательных по родам лишь в функции предикатива, наличие субъектного, косвенно-объектного и реляционного обстоятельств. Древнейший памятник панджаби - ряд произведений священной книги сикхов «Адигрантх » (или «Грантх Сахиб») XII -XVII вв.
Синтаксис
Стандартный порядок слов в панджаби - субъект-объект-глагол . Для выражения отношений между словами используются послелоги .
Напишите отзыв о статье "Панджаби"
Примечания
Литература
- Смирнов Ю.А. Грамматика языка панджаби. - М .: Наука, ГРВЛ, 1976. - 479 с.
- Смирнов Ю.А. Язык ленди. - М .: Наука, ГРВЛ, 1970. - 195 с.
- Смирнов Ю. А., Обнаружение четвёртого тона в языке панджаби и фарингализованного характера другого, известного тона, «Уч. зап. Гос. института международных отношений», 1971, в. 7.
- Gill Н. S., Gleason Н. A. A reference grammar of Panjabi. - Hartford, 1963.
- Duni Chandra. Pañjãbï bhãshã dã wiãkarana. - Chandigarth, 1964.
- Smirnov U. A. The composite sentence Main problems. - Chandigarh, 1966.
- Smirnov U. A. Panjabi Kosh. v. 1-4. - Patiala, 1955-67.
Ссылки
- (на панджаби)
Словари
Софт
Разное
Отрывок, характеризующий Панджаби
Честно признаться, у меня тоже мелькнула такая мысль, но высказать её я не успела по той простой причине, что, ведя за собой троих малышей, появился Светило... Детишки были чем-то смертельно напуганы и, трясясь как осенние листики, боязливо жались к Светилу, боясь от него отойти хоть на шаг. Но детское любопытство вскоре явно пересилило страх, и, выглядывая из-за широкой спины своего защитника, они удивлённо рассматривали нашу необычную тройку... Что же касалось нас, то мы, забыв даже поздороваться, вероятно, с ещё большим любопытством уставились на малышей, пытаясь сообразить, откуда они могли взяться в «нижнем астрале», и что же всё-таки такое здесь произошло...– Здравствуйте, милые... Не надо вам было сюда приходить. Что-то нехорошее здесь происходит... – ласково поздоровался Светило.
– Ну, хорошего здесь вряд ли можно было бы ожидать вообще... – грустно усмехнувшись, прокомментировала Стелла. – А как же получилось, что ты ушёл?!... Ведь сюда любой «плохой» мог за это время явиться, и занять всё это...
– Что ж, тогда ты бы обратно всё «свернула»... – просто ответил Светило.
Тут уж мы обе на него удивлённо уставились – это было самое подходящее слово, которое можно было употребить, называя данный процесс. Но откуда его мог знать Светило?!. Он ведь ничего в этом не понимал!.. Или понимал, но ничего об этом не говорил?...
– За это время много воды утекло, милые... – как бы отвечая на наши мысли, спокойно произнёс он. – Я пытаюсь здесь выжить, и с вашей помощью начинаю кое-что понимать. А что привожу кого, так не могу я один такой красотой наслаждаться, когда всего лишь за стеной такие малые в жутком ужасе трясутся... Не для меня всё это, если я не могу помочь...
Я взглянула на Стеллу – она выглядела очень гордой, и, конечно же, была права. Не напрасно она создавала для него этот чудесный мир – Светило по-настоящему его стоил. Но он сам, как большое дитя, этого совершенно не понимал. Просто его сердце было слишком большим и добрым, и не желало принимать помощь, если не могло делиться ею с кем-то другим...
– А как они здесь оказались? – показывая на испуганных малышей, спросила Стелла.
– О, это длинная история. Я время от времени их навещал, они к отцу с матерью с верхнего «этажа» приходили... Иногда к себе забирал, чтобы от беды уберечь. Они же малые, не понимали, насколько это опасно. Мама с папой были здесь, вот им и казалось, что всё хорошо... А я всё время боялся, что опасность поймут, когда уже поздно будет... Вот и случилось только что это же самое «поздно»...
– А что же такого их родители натворили, что попали сюда? И почему они все «ушли» одновременно? Они погибли что ли? – не могла остановиться, сердобольная Стелла.
– Чтобы спасти своих малышей, их родителям пришлось убить других людей... За это здесь и платили посмертно. Как и все мы... Но сейчас их уже и здесь больше нет... Их нигде нет более... – очень грустно прошептал Светило.
– Как – нет нигде? А что же случилось? Они что – и здесь сумели погибнуть?! Как же такое случилось?.. – удивилась Стелла.
Светило кивнул.
– Их убил человек, если «это» можно назвать человеком... Он чудовище... Я пытаюсь найти его... чтобы уничтожить.
Мы сразу же дружно уставились на Марию. Опять это был какой-то страшный человек, и опять он убивал... Видимо, это был тот же самый, кто убил её Дина.
– Вот эта девочка, её зовут Мария, потеряла свою единственную защиту, своего друга, которого тоже убил «человек». Я думаю, это тот же самый. Как же мы можем найти его? Ты знаешь?
– Он сам придёт... – тихо ответил Светило, и указал на жмущихся к нему малышей. – Он придёт за ними... Он их случайно отпустил, я ему помешал.
У нас со Стеллой поползли по спинам большие-пребольшие, шипастые мурашки...
Это звучало зловеще... А мы ещё не были достаточно взрослыми, чтобы кого-то так просто уничтожать, и даже не знали – сможем ли... Это в книгах всё очень просто – хорошие герои побеждают чудовищ... А вот в реальности всё гораздо сложнее. И даже если ты уверен, что это – зло, чтобы побеждать его, нужна очень большая смелость... Мы знали, как делать добро, что тоже не все умеют... А вот, как забирать чью-то жизнь, даже самую скверную, научиться ни Стелле, ни мне, пока ещё как-то не пришлось... И не попробовав такое, мы не могли быть совершенно уверены, что та же самая наша «смелость» в самый нужный момент нас не подведёт.
Я даже не заметила, что всё это время Светило очень серьёзно за нами наблюдает. И, конечно же, наши растерянные рожицы ему говорили обо всех «колебаниях» и «страхах» лучше, чем любая, даже самая длинная исповедь...
– Вы правы, милые – не боятся убить лишь глупцы... либо изверги... А нормальный человек к этому никогда не привыкнет... особенно, если даже ещё не пробовал никогда. Но вам не придётся пробовать. Я не допущу... Потому что, даже если вы, праведно кого-то защищая, мстить будете, оно сожжёт ваши души... И уже больше никогда прежними не будете... Вы уж поверьте мне.
Вдруг прямо за стеной послышался жуткий хохот, своей дикостью леденящий душу... Малыши взвизгнули, и все разом бухнулись на пол. Стелла лихорадочно пыталась закрыть пещеру своей защитой, но, видимо от сильного волнения, у неё ничего не получалось... Мария стояла не двигаясь, белая, как смерть, и было видно, что к ней возвращалось состояние недавно испытанного шока.
– Это он... – в ужасе прошептала девчушка. – Это он убил Дина... И он убьёт всех нас...
– Ну это мы ещё посмотрим. – нарочито, очень уверенно произнёс Светило. – Не таких видели! Держись, девочка Мария.
Хохот продолжался. И я вдруг очень чётко поняла, что так не мог смеяться человек! Даже самый «нижнеастральный»... Что-то в этом всём было неправильно, что-то не сходилось... Это было больше похоже на фарс. На какой-то фальшивый спектакль, с очень страшным, смертельным концом... И тут наконец-то меня «озарило» – он не был тем человеком, которым выглядел!!! Это была всего лишь человеческая личина, а нутро было страшное, чужое... И, была не была, – я решила попробовать с ним бороться. Но, если бы знала исход – наверное, не пробовала бы никогда...
Малыши с Марией спрятались в глубокой нише, которую не доставал солнечный свет. Мы со Стеллой стояли внутри, пытаясь как-то удержать, почему-то всё время рвущуюся, защиту. А Светило, стараясь сохранить железное спокойствие, встречал это незнакомое чудище у входа в пещеру, и как я поняла, не собирался его туда пропускать. Вдруг у меня сильно заныло сердце, будто в предчувствии какой-то большой беды....
Полыхнуло яркое синее пламя – все мы дружно ахнули... То, что минуту назад было Светилом, за одно лишь коротенькое мгновение превратилось в «ничто», даже не начав сопротивляться... Вспыхнув прозрачным голубым дымком, он ушёл в далёкую вечность, не оставив в этом мире даже следа...
Мы не успели испугаться, как сразу же за происшедшим, в проходе появился жуткий человек. Он был очень высоким и на удивление... красивым. Но всю его красоту портило мерзкое выражение жестокости и смерти на его утончённом лице, и ещё было в нём какое-то ужасающее «вырождение», если можно как-то такое определить... И тут, я вдруг вспомнила слова Марии про её «ужастика» Дина. Она была абсолютно права – красота может быть на удивление страшной... а вот доброе «страшное» можно глубоко и сильно полюбить...
Жуткий человек опять дико захохотал...
Его хохот болезненным эхом повторялся в моём мозгу, впиваясь в него тысячами тончайших игл, а моё немеющее тело слабело, постепенно становясь почти что «деревянным», как под сильнейшим чужеродным воздействием... Звук сумасшедшего хохота фейерверком рассыпался на миллионы незнакомых оттенков, тут же острыми осколками возвращаясь обратно в мозг. И тут я наконец-то поняла – это и правда было нечто наподобие мощнейшего «гипноза», что своим необычным звучанием постоянно наращивало страх, заставляя нас панически бояться этого человека.
– Ну и что – долго вы собираетесь хохотать?! Или говорить боитесь? А то нам надоело вас слушать, глупости всё это! – неожиданно для самой себя, грубо закричала я.
Я понятия не имела, что на меня нашло, и откуда у меня вдруг взялось столько смелости?! Потому, что от страха уже кружилась голова, а ноги подкашивались, как будто я собиралась сомлеть прямо сейчас, на полу этой же самой пещеры... Но недаром ведь говорят, что иногда от страха люди способны совершать подвиги... Вот и я, наверное, уже до того «запредельно» боялась, что каким-то образом сумела забыть про тот же самый страх... К счастью, страшный человек ничего не заметил – видимо его вышиб тот факт, что я посмела вдруг с ним так нагло заговорить. А я продолжала, чувствуя, что надо во что бы то ни стало быстрее разорвать этот «заговор»...